李燕铭:王岐山露面江泽民老巢 英文头衔耐人寻味 新华社一张照片释放敏感信号?美国高层针对习近平掀起一场纠错运动 习近平生死危机迫在眉睫 暗中展开绝地自救行动?
李燕铭:王岐山露面江泽民老巢 英文头衔耐人寻味 新华社一张照片释放敏感信号?美国高层针对习近平掀起一场纠错运动 习近平生死危机迫在眉睫 暗中展开绝地自救行动?
中共官媒新华社10月24日以标题“王岐山在第二届外滩金融峰会开幕式上发表致辞”报道,第二届外滩金融峰会于10月24日在上海开幕,国家副主席王岐山在开幕式上发表视频致辞。
王岐山强调,当前全球金融经济环境变化剧烈,既要坚守底线,也要灵活应对风险挑战;要坚持金融服务于实体经济;要坚持防范化解金融风险;守住不发生系统性风险的底线;要坚持金融创新与加强监管并重。
报道附有一张王岐山发表视频致辞的照片,其中王岐山头衔铭牌上分三行,分别写着“王岐山”、“H.E.WANG QISHAN”、“VICE PRESIDENT”。
据官方宣传,外滩金融峰会由中国金融四十人论坛(CF40)联合各组委会成员机构共同推出。峰会组委会创始成员8家,包括中国金融四十人论坛、上海新金融研究院、浦山新金融发展基金会、中国外汇交易中心、上海清算所、海通证券、复星集团、万达集团。峰会战略合作机构8家,包括国家外汇管理局外汇研究中心、中国互联网金融协会、中国世界经济学会、北京大学数字金融研究中心、交通银行、汇丰银行、货币金融机构官方论坛(OMFIF)、宜信公司。
外滩金融峰会从组织架构上看,是一场由上海金融圈及一些国家金融相关机构联合举办的金融峰会,国际性色彩并不重。
首届外滩金融峰会上并无现任国级高官发言;王岐山作为前政治局常委、现任国家副主席,在第二届外滩金融峰会开幕式上发表致辞,属于高规格破例出场。
王岐山发表视频致辞时,面前头衔铭牌,特别列出名字英文(拼音),及英文头衔“VICE PRESIDENT”,并被新华社高调呈现。中文新华社的报道主要面向国内民众。以往,中共国级高官的头衔,尤其英文头衔,很少出现在面向国内民众的官方报道中。
王岐山现在头衔是国家副主席,中共官方英文翻译为“VICE PRESIDENT”。“VICE PRESIDENT”在西方国家中,意指“副总统”;副主席的一般英文翻译应该为“VICE CHAIRMAN”。
近期,美国高层就习近平的头衔问题,正掀起一场“纠错”行动。
美国国会众议院中国工作组9月30日公布了一份新报告的调查结果。这个中国工作组由15位共和党议员组成,成立于5月,旨在评估中共威胁,并提供如何应对风险的立法解决方案。
在141页报告中,工作组强调,自从美国在1979年与中国(中共)建交以来,美国政府就忽视了中共的意识形态,同时也在避谈,中国是一个共产主义国家的事实。
报告指出,过去,美国人在用西方视角来分析中共治下的中国,也在用美国自己一厢情愿的话来描述中国;要知道,共产党的意识形态决定着中共的每一个决定和行动。报告写道。“中共的极权主义是其政府的本质,党是最高的政治领导力量。”
报告举例说,美国政府和媒体通常将中共国家主席习近平称为中国总统(Chinese President),这一称谓赋予了习近平其职位暗含的民主合法性。“但是,习近平没有‘总统’的头衔——在中国(中共)政府中根本没有这个职位——并且中文媒体也从未称其为‘总统’。”
报告表示,美国等西方国家对习近平误称是因为他们均未理解到“习近平总书记的权力来自中共,而不是中国人民”。
2020年8月初,美国共和党籍宾州众议员佩里(Scott Perry)提出一项法案,禁止美国政府发布的官方文件及通讯中提到中国领导人时使用“总统(President)”,而应该以“中共领导人(head of the Chinese Communist Party)取代。该法案表示,使用总统(President)一词称呼中共领导人,使人误以为中国国家主席就像美国总统一样,是经由民主选举方式产生,是得到人民授权的合法领导人。
2020年6月,前美国国防部长办公室中国科科长包士可投书美国媒体《国会山报》,强调中国的领导人并非由民选方式选出,不应使用“总统”头衔称呼。他写道:“习近平显然很高兴西方官员和媒体称他为总统,并使他与美国总统享有同等的官方尊重和国际合法性……习近平如此享受头衔和权力,以至于他抛弃了中共两个五年任期的传统,使他可以做一辈子的总统和或者任何其他职位。”
2019年11月14日,由美国国会两党召集的“美中经济暨安全检讨委员会”(United States-China Economic and Security Review Commission)发表年度报告,报告中建议大家不要再称呼习近平为“President”(译为“总统”),因为“总统”的称呼暗示他是经过人民民主选举产生的,而他实际中共党内的权力斗争产生的。
习近平的最重要的头衔是党的领袖,其次是中央军事委员会的元首,第三是国家元首。中国的国营媒体通常称呼他为总书记、国家主席。但是在英文中,他们称呼他为“President”(总统)。
《华尔街日报》报导称,深具影响的“美中经济暨安全检讨委员会”认为,“中国不是民主政体,它的公民没有投票、集会和言论自由的权力”,因此建议国会:“鉴于习近平总书记的名不符实的“总统”头衔有为习及中共的独裁统治脸上贴金、增加合法性的作用”。委员会认为习近平应该以他的党内职务:“总书记”来称呼,才能更准确描述他的角色。
2019年10月30日,美国国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)在著名智库哈德森学院(Hudson Institute)就称呼习近平为“习总书记”。
2019年8月,自由亚洲电台也引用了美国亚洲协会旗下中美关系资深学者费希(Isaac Stone Fish)一篇题为《不要再称呼习近平为“总统”》的文章指出,习近平作为中国国家主席、中共中央总书记以及军委主席,部分英文媒体称呼其为“总统”,无论在字面还是政治意义上都是不正确的。费希在文章中强调,这种错误的称呼只会有助于当局使其专制统治合法化。
来自威斯康辛州的联邦众议员伽拉格(Mike Gallagher)在2019年春天发表在外交期刊“美国利益”(The American Interest)上的评论文章中也称习为“习总书记”。
时政评论员李燕铭分析,在美国高层就习近平的“PRESIDENT”头衔问题掀起一场“纠错”行动之际,中共五中全会前夕,官媒新华社面向国内大众凸显王岐山的英文头衔“VICE PRESIDENT”,是无意还是有意?目的为何?不会有任何官方答案。但是,全球反共浪潮高涨,中共末日降至,已是不争的事实;习近平、王岐山等中南海高层,要想避免陪葬中共的命运,唯有抛弃中共;要想维护权力防止政敌反扑,唯有取信于民,将权力合法化;若要做到这两点,进行政治变局,成为民选总统,几乎是习近平唯一可行的死里逃生方案。
李燕铭认为,中共政权大厦将倾,习近平生死危机迫在眉睫;江泽民曾庆红海内外连环部署、要将习近平当替罪羊抛出的企图已越来越明显。习近平在与江泽民曾庆红集团展开生死搏杀之际,不可能不为自己预留后路。王岐山此次五中全会前在江泽民老巢高调露面,释放多重政治信号,是否是习阵营后续重大行动的前兆,有待进一步观察。
(撰文:李燕铭/燕铭时评;2020/10/25)
《燕铭时评》版权声明:媒体、网站、自媒体引用《燕铭时评》内容及独家评论,请务必注明来源;转载《燕铭时评》内容及独家评论,请务必註明作者、出处并保持完整。
评论
发表评论