谁将习近平法国讲话手稿曝光?谜底揭开了
日前,海外众多华文媒体都转载了台湾自由时报《有人脑袋不保!习近平巴黎“拼音”演讲稿疑被曝光》一文的内容,说的是中国领导人习近平3月26日在法国与法国、德国领袖,以及欧盟委员会主席同台与会,但1份疑似为习近平在会议中演讲稿于网路上疯传,内容画满注记与拼音,让网友看了直呼“有人脑袋要掉了”。
该份演讲稿首先在推特与「sora.komica.org」网站出现,接著被转传至脸书上引发讨论,从中能见稿上有用红笔特别划记部分字句,除了提醒习近平有些部分不需念出之外,其馀被划记的地方全都是生字的罗马拼音,确保习近平在念稿时不会读错字音。习近平2016年在G20高峰会上,曾将“通商宽农”读成“通商宽衣”,被认为是使用简体字的后遗症;此次讲稿中被划记的生字有景、盎、谨、挚、晤、谚、峻、抉、难、蔓、系、谅、擦、蚀、彼、济、獗、摒、博弈、辄、壑、擎、酵、祉,当中有19个字是繁简共用字。
该报道文章还说:经查证,网路上流传的讲稿与中共国防部释出的版本无异,根据俄国国营《RT电视台》的新闻画面可看见,习近平在演讲时不时看著讲稿,但遇到被标注的生字时开始临场发挥藉机带过。
4月3日,时政评论人员高新在自由亚洲电台发文说,第一次上网查到自由时报如上报道原文及该报网站上配发的带 有“习近平演讲稿”的复印图片后,已经产生了不太真实的感觉,但为严肃回复朋友们的问题,还是很认真地上网在推特上查找了该“演讲稿”的原始出处。
一个名为李方者3月28发推说:“习近平念错字,你们都怪他的秘书。你看看习在巴黎的撒币讲话稿,秘书的心都操碎了”。
此文之下附有图片,图片上的简体中文打印的“注音演讲稿”上所有拼音注音处都被用红笔标示。
一天之后,这位李方又发推说:“原稿在这儿,红线是为了方便推友注意,我加的。”
所谓“原稿”就是一份没有被划了红线的原始打印稿。
文章分析说,已经有细心的推友质疑李方的爆料“显然是伪作”,理由是其中的几处注音都注错了。在仔细观看和聆听了习近平当时读稿的完整视频内容之后,断定的这位李方推友率先爆料出来的这份“习近平注音演讲稿”真的不是什么“最高机密泄露”。首先一个非常重要的细节是,习近平在读稿过程中有明显的翻稿动作,而他翻稿时的段落所在和李方“推”出来的这份“注音演讲稿”的分页处完全不吻合。
4月4日,网友李方在推特发帖,“谜底揭开:这个是我自己制作的,对习大帝的恶作剧。”他还说,“本来是个玩笑。这里给(陈)破空、(吴)建民,及其他引用的媒体道歉,误导了。我原以为大家一眼就能看出是笑话来的。”
(撰文:霍诚/燕铭时评)
该份演讲稿首先在推特与「sora.komica.org」网站出现,接著被转传至脸书上引发讨论,从中能见稿上有用红笔特别划记部分字句,除了提醒习近平有些部分不需念出之外,其馀被划记的地方全都是生字的罗马拼音,确保习近平在念稿时不会读错字音。习近平2016年在G20高峰会上,曾将“通商宽农”读成“通商宽衣”,被认为是使用简体字的后遗症;此次讲稿中被划记的生字有景、盎、谨、挚、晤、谚、峻、抉、难、蔓、系、谅、擦、蚀、彼、济、獗、摒、博弈、辄、壑、擎、酵、祉,当中有19个字是繁简共用字。
该报道文章还说:经查证,网路上流传的讲稿与中共国防部释出的版本无异,根据俄国国营《RT电视台》的新闻画面可看见,习近平在演讲时不时看著讲稿,但遇到被标注的生字时开始临场发挥藉机带过。
4月3日,时政评论人员高新在自由亚洲电台发文说,第一次上网查到自由时报如上报道原文及该报网站上配发的带 有“习近平演讲稿”的复印图片后,已经产生了不太真实的感觉,但为严肃回复朋友们的问题,还是很认真地上网在推特上查找了该“演讲稿”的原始出处。
一个名为李方者3月28发推说:“习近平念错字,你们都怪他的秘书。你看看习在巴黎的撒币讲话稿,秘书的心都操碎了”。
此文之下附有图片,图片上的简体中文打印的“注音演讲稿”上所有拼音注音处都被用红笔标示。
一天之后,这位李方又发推说:“原稿在这儿,红线是为了方便推友注意,我加的。”
所谓“原稿”就是一份没有被划了红线的原始打印稿。
文章分析说,已经有细心的推友质疑李方的爆料“显然是伪作”,理由是其中的几处注音都注错了。在仔细观看和聆听了习近平当时读稿的完整视频内容之后,断定的这位李方推友率先爆料出来的这份“习近平注音演讲稿”真的不是什么“最高机密泄露”。首先一个非常重要的细节是,习近平在读稿过程中有明显的翻稿动作,而他翻稿时的段落所在和李方“推”出来的这份“注音演讲稿”的分页处完全不吻合。
4月4日,网友李方在推特发帖,“谜底揭开:这个是我自己制作的,对习大帝的恶作剧。”他还说,“本来是个玩笑。这里给(陈)破空、(吴)建民,及其他引用的媒体道歉,误导了。我原以为大家一眼就能看出是笑话来的。”
(撰文:霍诚/燕铭时评)
评论
发表评论